<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>Література on Chernihiv Time</title><link>https://old.cntime.cn.ua/tags/%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/</link><description>Recent content in Література on Chernihiv Time</description><generator>Hugo -- 0.147.3</generator><language>uk</language><lastBuildDate>Mon, 01 Apr 2019 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://old.cntime.cn.ua/tags/%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Унікальну «Книгу добра» творили й чернігівці</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/unikalnuknyhudobratvorylyichernihivtsi/</link><pubDate>Mon, 01 Apr 2019 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/unikalnuknyhudobratvorylyichernihivtsi/</guid><description>Масштабний міжнародний соціальний проект «Книга Добра», який мандрує світом, стартував два роки тому в Івано-Франківську. Участь у створенні цього унікального видання взяли понад півмільйона дітей і дорослих з усієї України. Серед них – і чернігівці.</description></item><item><title>Іменини «Муськи» чернігівської письменниці Ганни Арсенич-Баран</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/imenynymuskychernihivskoipysmennytsihannyarsenychbaran/</link><pubDate>Sun, 27 Jan 2019 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/imenynymuskychernihivskoipysmennytsihannyarsenychbaran/</guid><description>Різноколірною гамою квітів, задушевними піснями, теплими і вдячними словами та неординарними подарунками вітали поетесу й прозаїка Ганну Арсенич-Баран з новим романом «Муська» у залі Чернігівського літературно-меморіального музею-заповідника Михайла Коцюбинського.</description></item><item><title>Євдокія Тютюнник презентувала у Чернігові свою книгу «Грабовський»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/yevdokiiatiutiunnykprezentuvalauchernihovisvoiuknyhuhrabovskyi/</link><pubDate>Sun, 16 Dec 2018 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/yevdokiiatiutiunnykprezentuvalauchernihovisvoiuknyhuhrabovskyi/</guid><description>Днями фонд обласної універсальної наукової бібліотеки імені Короленка поповнився унікальним виданням, яке представила чернігівська журналістка Євдокія Тютюнник. Вона розкрила постать непримиренного борця й талановитого письменника Павла Грабовського по-новому, показавши його без всіляких шаблонів та стереотипів.</description></item><item><title>Олена Котик пише про нотаріусів детективи і казки</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/olenakotykpyshepronotariusivdetektyvyikazky/</link><pubDate>Mon, 05 Nov 2018 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/olenakotykpyshepronotariusivdetektyvyikazky/</guid><description>Відомий нотаріус Олена Котик приїхала на фаховий круглий стіл до Чернігова не лише з науковими працями, з часописом «Практикум нотаріуса», але й з книгами віршів і казок. Чим неабияк здивувала і колег, і журналістів.</description></item><item><title>Марина Варич презентувала в Чернігові книгу «У ніч на страсну п’ятницю»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/marynavarychprezentuvalavchernihoviknyhuunichnastrasnupiatnytsiu/</link><pubDate>Sat, 27 Oct 2018 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/marynavarychprezentuvalavchernihoviknyhuunichnastrasnupiatnytsiu/</guid><description>Не випадково перша презентація видання відбулася саме в Чернігові. Адже київська письменниця родом з Прилук, тому чернігівська земля їй рідна.</description></item><item><title>Визначилися лауреати премії імені Григорія Сковороди</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/vyznachylysia-laureaty-premii-imeni-hryhoriia-skovorody/</link><pubDate>Sun, 05 Aug 2018 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/vyznachylysia-laureaty-premii-imeni-hryhoriia-skovorody/</guid><description>Оргкомітет Міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» визначив лауреатів за 2018 рік.</description></item><item><title>Погортати книгу Х століття можна в Ніжині</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/pohortaty-knyhu-kh-stolittia-mozhna-v-nizhyni/</link><pubDate>Mon, 22 Jan 2018 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/pohortaty-knyhu-kh-stolittia-mozhna-v-nizhyni/</guid><description>Духовні скарби. Ніжинські бестселери.</description></item><item><title>Презентовано книгу про бійців АТО з Чернігівщині «На палаючому Сході»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/prezentovano-knyhu-pro-biitsiv-ato-z-chernihivshchyni-na-palaiuchomu-skhodi/</link><pubDate>Wed, 06 Dec 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/prezentovano-knyhu-pro-biitsiv-ato-z-chernihivshchyni-na-palaiuchomu-skhodi/</guid><description>«На палаючому Сході» — видання, яке своїм змістом підтверджує, що проти нашої країни йде справжня війна. Саме так наголошували учасники вчорашньої презентації цієї збірки нарисів про героїв антитерористичної операції на сході України, які народилися або ж до початку воєнних дій служили на Чернігівщині.</description></item><item><title>У Ніжині читають родинами</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/unizhynichytaiutrodynamy/</link><pubDate>Tue, 24 Oct 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/unizhynichytaiutrodynamy/</guid><description>21 жовтня у Ніжинській центральній міській бібліотеці відбувся перший фестиваль родинних читань «Словограй».У заході взяли участь родини з Чернігівського, Менського, Куликівського, Городнянського, Прилуцького, Козелецького, Бобровицького, Сновського, Корюківського, Ніжинського, Борзнянського, Носівського районів та міста Ніжина, серед яких – кілька багатодітних.</description></item><item><title>На Чернігівщині дзвенять літературні «Литаври»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/nachernihivshchynidzveniatliteraturnilytavry/</link><pubDate>Wed, 20 Sep 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/nachernihivshchynidzveniatliteraturnilytavry/</guid><description>Вдруге за ініціативи письменниці й поета Тетяни Винник і громадської організації «Центр новітніх ініціатив та комунікацій» відбувається чудове дійство – міжнародний літературний фестиваль «Литаври».</description></item><item><title>Світ краси і правди Михася Ткача</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/svit-krasy-i-pravdy-mykhasia-tkacha/</link><pubDate>Tue, 19 Sep 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/svit-krasy-i-pravdy-mykhasia-tkacha/</guid><description>Заслуженому працівнику культури України, відомому прозаїку і публіцисту, головному  редактору популярного журналу «Літературний Чернігів», талановитому живописцю, громадському діячеві Михайлу Ткачу сьогодні виповнюється 80 літ.</description></item><item><title>Премія імені Коцюбинського знайшла власників</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/premiiaimenikotsiubynskohoznaishlavlasnykiv/</link><pubDate>Tue, 08 Aug 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/premiiaimenikotsiubynskohoznaishlavlasnykiv/</guid><description>Щороку з метою вшанування пам&amp;amp;amp;#39;яті Михайла Коцюбинського та відзначення найбільш високохудожніх літературних, мистецьких та наукових досягнень, пов’язаних з Чернігівщиною, до дня народження видатного класика української літератури, 17 вересня, призначають обласну премію його імені. Обговорити творчі досягнення кандидатів та визначитися з переможцями зібралися сьогодні, 8 серпня, члени комісії з присудження відзнаки на підсумковому засіданні за головування першого заступника голови обласної ради Валентина Мельничука. Йдеться на сайті Чернігіської ОДА.</description></item><item><title>Патріотів України нагороджено медаллю Івана Мазепи</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/patriotiv-ukrainy-nahorodzheno-medalliu-ivana-mazepy/</link><pubDate>Sun, 23 Jul 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/patriotiv-ukrainy-nahorodzheno-medalliu-ivana-mazepy/</guid><description>Міжнародна літературно-мистецька Академія України назвала відомих патріотів, удостоєних міжнародної почесної відзнаки – медалі Івана Мазепи.</description></item><item><title>На Чернігівщині обрали кращі книги минулого року</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/na-chernihivshchyni-obraly-krashchi-knyhy-mynuloho-roku/</link><pubDate>Mon, 29 May 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/na-chernihivshchyni-obraly-krashchi-knyhy-mynuloho-roku/</guid><description>Чернігівська міська центральна бібліотека імені М. Коцюбинського вже вкотре зібрала в своєму залі творців і шанувальників книг з усіх куточків Чернігівщини. 26 травня відбулась традиційна офіційна церемонія нагородження лауреатів конкурсу «Книга року — 2016». Йдеться на сайті Чернігіської ОДА.</description></item><item><title>Письменник став козацьким полковником</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennyk-stav-kozatskym-polkovnykom/</link><pubDate>Wed, 17 May 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennyk-stav-kozatskym-polkovnykom/</guid><description>Відомий український письменник, перекладач, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України та заступник головного редактора газети «Деснянська правда» Сергій Дзюба став козацьким полковником.</description></item><item><title>Письменницю Олену Печорну виплекало материнство</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennytsiu-olenu-pechornu-vyplekalo-materynstvo/</link><pubDate>Sun, 14 May 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennytsiu-olenu-pechornu-vyplekalo-materynstvo/</guid><description>Авторка трьох книг-бестселерів – «Грішниця», «Кола на воді» і «Фортеця для серця», українська письменниця, «чия творчість нагадує потужний спалах – чарівне й містичне сяйво, від якого не можна відвести очі», лауреат кількох почесних премій Олена Печорна найголовнішою місією вважає виховання сина й донечки.</description></item><item><title>У Чернігові презентували нову книгу української і білоруської письменниці з Прилук</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/u-chernihovi-prezentuvaly-novu-knyhu-ukrainskoi-i-biloruskoi-pysmennytsi-z-pryluk/</link><pubDate>Sat, 29 Apr 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/u-chernihovi-prezentuvaly-novu-knyhu-ukrainskoi-i-biloruskoi-pysmennytsi-z-pryluk/</guid><description>«На перехрестях любові та війни» – так назвали цікаву творчу зустріч із відомою білоруською та українською письменницею, журналісткою з Прилук Лілією Бондаревич-Черненко, яка відбулася в Чернігівському літературно-меморіальному музеї-заповіднику Михайла Коцюбинського.</description></item><item><title>Третя книжка сеньйори Людмили</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/tretia-knyzhka-seniory-liudmyly/</link><pubDate>Sun, 26 Mar 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/tretia-knyzhka-seniory-liudmyly/</guid><description>На цій презентації все було чудово – і заповнений зал, і щасливі обличчя школярів, та невимушена, по-справжньому святкова атмосфера!..</description></item><item><title>Чернігівців нагородили в Бельгії</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/chernihivtsiv-nahorodyly-v-belhii/</link><pubDate>Wed, 22 Feb 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/chernihivtsiv-nahorodyly-v-belhii/</guid><description>Відомі українські письменники Тетяна і Сергій Дзюби нещодавно стали переможцями Міжнародного літературного конкурсу в Бельгії. Організатор цього престижного конкурсу – Міжнародна спілка письменників імені П’єтро Богдано, до якої талановитих українців – Сергія і Тетяну – прийняли раніше.</description></item><item><title>«Треба слухати не багатих, а розумних!» Інтерв&amp;#39;ю</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/trebaslukhatynebahatykharozumnykh/</link><pubDate>Sun, 29 Jan 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/trebaslukhatynebahatykharozumnykh/</guid><description>Чернігівець Олексій Маслов – один із найпопулярніших і найцікавіших тележурналістів Придесення та України. Це – інтелектуал і водночас чуйна, прониклива та яскрава особистість. Тому його неординарні телерозповіді, як то кажуть, і світять, і гріють. Відчувається, що він дуже любить свою роботу!</description></item><item><title>Магія Азіти</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/mahiia-azity/</link><pubDate>Sun, 22 Jan 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/mahiia-azity/</guid><description>У перекладах Сергія Дзюби та Надії Вишневської на початку 2017 року побачила світ книжка вибраних віршів українською, російською та перською мовами знаменитої сучасної іранської поетеси Азіти Кагреман «Легше, ніж повітря». Цю збірку ошатно надруковано в Осло, у Норвегії, в престижному видавництві «Aftab Publication». Пропонуємо вашій увазі відгук Сергія Дзюби на книжку, яка вже викликала резонанс в Ірані, а тепер із нею мають змогу ознайомитися шанувальники поезії в Україні, відривши для себе проникливу і незвичайну письменницю.</description></item><item><title>Антологія сучасної української поезії вийшла в Німеччині</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/antolohiiasuchasnoiukrainskoipoeziivyishlavnimechchyni/</link><pubDate>Tue, 10 Jan 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/antolohiiasuchasnoiukrainskoipoeziivyishlavnimechchyni/</guid><description>Видана в Берліні та майже одразу перевидана в Києві (друкарський двір Олега Федорова, 2017), антологія сучасної української літератури «Свічадо» вмить стала європейською подією. Ця ошатна книга цікава насамперед своєю концепцією – чи не вперше під однією обкладинкою вміщено вірші відомих поетів з України, які пишуть українською та російською мовами.</description></item><item><title>Василь Слапчук – лауреат премії імені Ернеста Хемінгуея</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/vasyl-slapchuk-laureat-premii-imeni-ernesta-kheminhueia/</link><pubDate>Sun, 08 Jan 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/vasyl-slapchuk-laureat-premii-imeni-ernesta-kheminhueia/</guid><description>За поданням президента Міжнародної літературно-мистецької Академії України, заступника головного редактора газети «Деснянська правда» Сергія Дзюби троє видатних письменників стали лауреатами міжнародної нагороди – премії імені Ернеста Хемінгуея (Канада). Це – Василь Слапчук (Україна), верхньолужицький письменник Бенедикт Дирліх (Німеччина) та Роллан Сейсенбаєв (Казахстан). Їх відзначено у номінації «Країни і континенти» – «за творчість, що єднає народи».</description></item><item><title>20 кращих книжок 2016 року</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/20-krashchykh-knyzhok-2016-roku/</link><pubDate>Sat, 07 Jan 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/20-krashchykh-knyzhok-2016-roku/</guid><description>Немало читаю, тож мене періодично запрошують оцінювати книжкові новинки. Був експертом у Костянтина Родика (в його «Книжці року»), потім – у рейтингу десяти кращих книг «Української літературної газети» (часом запрошував Михайло Сидоржевський), ще оцінював «Кращу книжку року» в Чернігові… А цього разу захотілося самому скласти рейтинг нових цікавих книг. Просто так. Це – виключно моя думка.</description></item><item><title>Нагородили родину Коцюбинських</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/nahorodyly-rodynu-kotsiubynskykh/</link><pubDate>Sat, 31 Dec 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/nahorodyly-rodynu-kotsiubynskykh/</guid><description>Міжнародна літературно-мистецька Академія України назвала відомих патріотів, удостоєних щойно міжнародної почесної відзнаки – медалі Івана Мазепи.</description></item><item><title>Теплі історії Володимира Сапона</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/tepliistoriivolodymyrasapona/</link><pubDate>Sat, 31 Dec 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/tepliistoriivolodymyrasapona/</guid><description>За своє життя я перечитав немало цікавої щоденникової прози. Свого часу найбільшим відкриттям стали щоденники Тараса Шевченка, Олександра Довженка, Пилипа Орлика, Леонардо да Вінчі, Едмона де Гонкура, Марини Цвєтаєвої, Михайла Пришвіна, Івана Буніна, Андрія Тарковського, Костя Москальця… Із задоволенням читаю щороку такі проникливі, непересічні щоденники колеги з Тернополя – Петра Сороки. Це – вже чудова традиція! Та й у вражаючих романах Шевченківського лауреата Василя Слапчука – немало автобіографічного, пережитого автором.</description></item><item><title>Дев’ятеро земляків – лауреати премії імені Пантелеймона Куліша</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/deviaterozemliakivlaureatypremiiimenipanteleimonakulisha/</link><pubDate>Thu, 29 Dec 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/deviaterozemliakivlaureatypremiiimenipanteleimonakulisha/</guid><description>Серед нинішніх достойників – поет, Шевченківський лауреат Леонід Горлач. Леоніда Никифоровича відзначено за визначний внесок в українську літературу. Директор музею імені П. Куліша Юрій Блоха з Борзнянщини став лауреатом за подвижницьку пропаганду творчості Пантелеймона Куліша та Ганни Барвінок.</description></item><item><title>Літературний «син» Тетяни Винник розмовляє приказками</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/literaturnyi-syn-tetiany-vynnyk-rozmovliaie-prykazkamy/</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/literaturnyi-syn-tetiany-vynnyk-rozmovliaie-prykazkamy/</guid><description>Живе ж чудернацький хлопчик-відлуння Талалайко у повісті ніжинської письменниці «Відлуння нашої хати», що нинішнього року визнана «Кращою книгою України» у номінації «Світ дитинства». Допомагав матусі творити таку неймовірну розповідь про пригоди кмітливої й доброї дівчинки Даринки та її нового друга Талалайка, господаря старого горища, інших казкових персонажів син авторки Богданко.</description></item><item><title>Письменники святкували 40-річчя</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennykysviatkuvaly40richchia/</link><pubDate>Sat, 10 Dec 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennykysviatkuvaly40richchia/</guid><description>Прекрасне, зворушливе літературно-мистецьке свято до сорокаріччя обласної організації Національної спілки письменників України влаштували у бібліотеці імені В. Короленка. Надворі – снігові замети, холоднеча, однак на душі було по-весняному тепло й затишно. Так буває, коли бачиш щось хороше, справжнє, вартісне.</description></item><item><title>Чернігівців нагородили в Румунії</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/chernihivtsiv-nahorodyly-v-rumunii/</link><pubDate>Sat, 03 Dec 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/chernihivtsiv-nahorodyly-v-rumunii/</guid><description>Відомі українські письменники з Чернігова Тетяна та Сергій Дзюби стали щойно лауреатами Міжнародного літературно-мистецького фестивалю в Румунії, у Бухаресті, який щороку організовують румунська Академія та Фундація Пауля Полідора.</description></item><item><title>Світлана Новик: «Люди повинні літати!»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/svitlananovykliudypovynnilitaty/</link><pubDate>Tue, 22 Nov 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/svitlananovykliudypovynnilitaty/</guid><description>Білоруска з Чернігівщини створила роман про Марка Шагала.</description></item><item><title>Письменник Андрій Гарасим закликав чернігівців боротися зі злом</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennyk-andrii-harasym-zaklykav-chernihivtsiv-borotysia-zi-zlom/</link><pubDate>Thu, 17 Nov 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/pysmennyk-andrii-harasym-zaklykav-chernihivtsiv-borotysia-zi-zlom/</guid><description>Новий роман письменника і журналіста Андрія Гарасима «Борги нашого життя», що нинішнього року побачив світ у видавництві «Нора-друк», присвячений поєдинку добра і зла. Це гостросюжетна проза з філософським підтекстом, чіткою сюжетною лінією і надто несподіваною розв’язкою.</description></item><item><title>Засновано почесну міжнародну нагороду – медаль «Олександра Довженка»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/zasnovano-pochesnu-mizhnarodnu-nahorodu-medal-oleksandra-dovzhenka/</link><pubDate>Tue, 01 Nov 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/zasnovano-pochesnu-mizhnarodnu-nahorodu-medal-oleksandra-dovzhenka/</guid><description>Міжнародна літературно-мистецька Академія України для відзначення заслуг громадян України, а також іноземних громадяни та осіб без громадянства, які проявили себе у сфері мистецтва і науки, як видатні творці, організатори та меценати, заснувала медаль «Олександра Довженка».</description></item><item><title>«Свідки Слова» презентували антологію «12»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/svidky-slova-prezentuvaly-antolohiiu-12/</link><pubDate>Mon, 31 Oct 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/svidky-slova-prezentuvaly-antolohiiu-12/</guid><description>Незважаючи на несприятливі погодні умови, до Корюківки аж зі столиці приїздили на зустріч із шанувальниками літератури учасники єдиного сучасного літоб’єднання прозаїків «Свідки Слова» Марина Єщенко, Марія Косян та Сергiй Одаренко. Презентували молоді автори свої прозові твори та спільну антологію «12».</description></item><item><title>Сергій ДЗЮБА: «Письменники несуть у світ знання про Україну»</title><link>https://old.cntime.cn.ua/news/serhii-dzyuba-pysmennyky-nesut-u-svit-znannia-pro-ukrainu/</link><pubDate>Mon, 26 Sep 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://old.cntime.cn.ua/news/serhii-dzyuba-pysmennyky-nesut-u-svit-znannia-pro-ukrainu/</guid><description>Подружжя письменників Тетяна та Сергій Дзюби живуть у Чернігові. Вони дуже комунікабельні, приятелюють із багатьма закордонними літераторами, обмінюються думками і творчими новинками. Поезія талановитих чернігівців сподобалася, її почали активно перекладати і друкувати. В кінцевому підсумку стався такий собі літературний феномен: торік у Канаді вийшов тритомник «Тетяна і Сергій Дзюби. Вірші 60 мовами світу». Саме це видання вразило журі престижного Міжнародного літературного конкурсу імені де Рішельє в Одесі, де змагалися понад дві сотні письменників з 20-ти країн світу. На ньому подружжя здобуло два «Діамантових Дюки» в номінації «Поезія», а Сергій виборов і третій, переміг у літературних Олімпійських іграх, де змагалися письменники, які працюють у різних жанрах.Трохи дивний на перший погляд симбіоз літератури і спорту все-таки, на думку подружжя, досить символічний. У нас дуже популярні спортсмени, бо завдяки їхнім перемогам про Україну дізнаються у світі. Ще важливішу роль відіграють літератори, котрі демонструють на всесвітній загал нашу культуру, традиції, ставлення до життя, повагу до власної історії, самовизначення і самоусвідомлення нації, вважає перший олімпійський чемпіон із літератури Сергій ДЗЮБА.— Пане Сергію, як сучасному українському письменнику здійснити прорив до закордонного читача?— У 1990-х українська література, як і решта галузей, пережила кризу, наслідки якої відчутні дотепер. Нині представники деяких країн пострадянського простору вже дуже добре почуваються в літературній Європі, відвідують престижні фестивалі, оскільки мають для цього гідне і стабільне фінансове забезпечення. Але для українців зарплата в кілька тисяч євро на місяць — на межі фантастики. Наш письменник не може собі дозволити таку розкіш як займатися винятково творчістю, адже треба десь працювати заради заробітку і творити лише у вільний від основної роботи час. На цьому тлі наші літератори працюють в умовах чорного гумору, як ті анекдотичні фанатично віддані своїй справі робітники, яким відключили воду і світло, не платять зарплату, а вони все одно вперто щодня виходять на свої робочі місця. Письменникам також перекрили все що тільки можна, а вони, бачте, пишуть. Фактично, на громадських засадах. І не як-небудь, а яскраво, талановито, неповторно, українська література — одна з найкращих у світі.— Але ми вже давно увірували в те, що найкращі поетичні та й прозові твори народжуються в печалі, в нагромадженні проблем, у болісних роздумах. Хіба це не так?— Та ні, в мене таке враження, що це вигадка чиновників. Пригадаймо Тараса Шевченка, Михайла Коцюбинського та й багатьох інших. Скільки б ми недоодержали прекрасних творів, цілого надбання української класики, якби не меценати!— І все-таки ви особисто не почали скаржитися на те, що «тигру недодають м’яса», а вирішили діяти?— Так! Дивіться: в українському красному письменстві є здобутки і дуже талановиті твори, але я зіткнувся з тим, що за межами країни про них майже не знають. Ми краще поінформовані про творчість закордонних письменників, оскільки вони видають в Україні багато книжок — перекладів українською як своїх класиків, так і сучасних письменників. Промовистий факт — нашому перекладачу дали найвищу нагороду Франції — орден Почесного Легіону — за те, що він переклав кілька томів Сартра. Поляки цим займаються, німці, інші. Так що нашу літературу також потрібно розкручувати за кордоном. Але це має бути система. Щоб наші тексти дійшли до закордонного читача, мають бути якісні переклади. І, звичайно, треба, щоб виходили книжки, були презентації, престижні закордонні нагороди. Літературний резонанс…— Із чого ви почали?— Знаєте, спочатку переді мною була ніби глуха стіна, адже в закордонному чтиві не було масової потужної присутності українців. Лише одиниці. Тому нами не надто цікавилися. Мені довелося збагнути їхню систему підходу до авторів з інших країн, і тоді справа зрушила з місця.От нещодавно до мене звернувся один український письменник, доволі цікавий, як на мене, із запитанням, як йому пробитися в закордоння. Я розповів про свою участь у створенні Міжнародної літературно-мистецької академії України. Вона працює як подібні закордонні фундації і нині об’єднує відомих письменників, перекладачів, науковців уже з 52-х країн світу. Розраховувати на допомогу держави в цій справі поки що не доводиться. Тож, оцінюючи реалії, скажу що не миттєво, а впродовж наступних років 20 ми зуміємо розкрутити десь 40-50 українських письменників. І це прекрасно. Ми вже вклинилися в літературне закордоння. А механізм для тих, хто хоче вийти зі своїми творами за межі країни, залишається тим самим: потрібно працювати навзаєм. У нас люди все-таки займають трохи неправильну позицію: він, мовляв, геніальний, талановитий і його повинні перекладати. А він нічого не має робити, лише стояти і пишатися на п’єдесталі. Але за кордоном так не прийнято: або плати великі гроші перекладачам і видавай свої твори, або роби щось.— Тобто ви почали з перекладу творів закордонних авторів, і вони також почали вас перекладати?— Зазвичай я не оприлюднюю листи, отримані від своїх зарубіжних друзів, хоч зберігаю деякі з них і, можливо, у перспективі, в одній зі своїх книжок, надрукую дещицю кореспонденцій, бо це — доволі цікаво. Звісно, за згодою цих авторів.Але все-таки наведу фрагмент одного листування, бо він досить відвертий і красномовний. Отже: «Дорогий Сергію, ти — перший наш знайомий український письменник, котрий не тупцює з простягнутою рукою і не благає «Дайте!», а цілком рівноправний наш партнер. Причому ти робиш навіть більше, ніж усі ми: пишеш рецензії на наші книжки, перекладаєш українською наші твори і друкуєш їх у найпопулярніших ваших газетах і журналах, видаєш в Україні наші твори та популяризуєш їх, а ще чудово приймаєш нас на своїй Батьківщині. І при цьому ти завжди, за будь-яких обставин, чітко дотримуєшся своїх обіцянок: сказав — і неодмінно зробив!На жаль, чимало твоїх співвітчизників тільки обіцяють, проте нічого не збираються робити навзаєм. Вони страшенно люблять «шару». А приїхавши сюди, лише скаржаться на життя в Україні. І це — дуже прикро, адже жоден німець чи поляк, виїжджаючи за кордон, не буде ганити свою Вітчизну, бо це — нонсенс.Ти щиро говориш, що любиш свою Батьківщину та розповідаєш про неї стільки хорошого! Це дуже імпонує нам усім! Тому ми із задоволенням співпрацюватимемо з тобою. Запевняємо, що в наших літературних справах тепер, друже, все крутитиметься довкола України, яку ми теж полюбили завдяки тобі».Ось такий лист. Тобто фрагмент листа… Як на мене, дуже прикметний. Фактично це — відповідь на запитання деяких наших літераторів: чому їх не перекладають і не друкують за кордоном.Тепер зрозуміло чому? До речі, я лише три з половиною роки займаюся міжнародною діяльністю. Це — не просто везіння. Під лежачий камінь вода не тече.— У вас чимало вже різних літературних премій. Розкажіть про останню.— Перемога в Одесі для мене велика несподіванка. Надіслали свої твори, як мовиться, навмання. Підкупило те, що конкурс дуже масштабний — літературні Олімпійські ігри. Та ще й дуже колоритне місто і його жителі. Тож, коли надійшло повідомлення про те, що ми виграли, це було дуже приємно. Хоч дехто й каже, що йому не потрібні нагороди, але це лукавство. Тому що кожна творча людина потребує визнання. Такі перемоги додають сил і це — щастя. І чим більше нагород, тим краще. Звісно, література — не спорт, але чим більше перемагають українці, тим більше світ дізнається про Україну.— Пане Сергію, ви обіймаєте відповідальну посаду в обласній газеті і багато пишете для неї, здійснюєте велику організаторську і творчу роботу на літературній ниві, спілкуєтеся і підтримуєте дружні стосунки з багатьма людьми, навчаєте молодь, приймаєте гостей і робите візити у відповідь, ретельно відстежуєте і вивчаєте літературні новинки… Шалений темп життя! А коли ж ви, власне, працюєте над своїми художніми творами?— Я вже років десять не мав жодного вихідного. Бо це єдиний час, коли я можу займатися літературною творчістю, відчувати натхнення і радість від зробленого. І не має значення, чи це мій твір, чи я переклав чийсь. Це все одно — щастя.Євдокія ТЮТЮННИК,«Урядовий кур’єр»</description></item></channel></rss>